Olen sopeutuva kääntäjä, ja tutustun jatkuvasti uusiin aihepiireihin. Pidän tärkeänä, että tekstin sanoma välittyy myös käännöksessä kuten alkukielinen kirjoittaja on sen tarkoittanut.
Teen mielelläni sekä asiatekstikäännöksiä että kaunokirjallisia käännöksiä. Olen kääntänyt kaksi dekkaria sekä muun muassa teknisiä esitteitä, julkishallinnon tekstejä, rakennusalan projektisuunnitelmia, verkkosivujen sisältöä, rautakaupan tuotetekstejä ja sopimustekstejä. Opintoihini sisältyi esimerkiksi kirjallisuutta, journalistiikkaa ja kauppatieteitä. Olen myös kiinnostunut politiikasta ja yhteiskunnasta.
Harrastan huonekasvien kasvattelua, aina nuorekasta kuorolaulua ja inspiraation iskiessä myös käsitöitä.